Вчера похоронили дядю Петю…
Был теплый день и множество цветов,
Но не было совсем дыханья смерти.
Текли потоки благодарных слов
Творцу миров за золотое сердце
И за трудолюбивых рук тепло.
Он был примером для единоверцев.
Умел он проповедовать без слов.
Красиво жил. И правильно. И мудро.
Любил людей, их нужды замечал.
Полночною порой иль ранним утром
Он всякого пришедшего встречал
Такой широкой детскою улыбкой,
Что забывался возраст старика.
Он был для многих «золотою рыбкой».
С заветным разводным ключом в руках.
Он был пленен навек любовью Отчей,
Которая превыше всех идей;
Он был блестящий сурдопереводчик
Любви Господней на язык людей.
Теперь он не томится в «тесной клети»,
А видит свет Господнего лица.
Вчера мы попрощались с дядей Петей
С надеждою на встречу у Отца.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слава Богу за дядю Петю, нашего брата Петра, который был Христовым письмом, читаемым всеми (я это увидела в вашем стихе). Комментарий автора: Cлава Богу."Одной звездой богаче стало небо".Спасибо, Надежда, за отклик:-)
лилия гугнина
2015-10-20 13:35:54
Вот ведь неожиданный подарок сердцу - Ваши стихи! Обязательно прочту все.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.